lunes, 16 de octubre de 2017

Le tout dernier été, 2017


Anne Bert était une écrivaine française née à Bordeaux en 1958. En septembre 2015, elle est diagnostiquée avec une sclérose latérale amyotrophique. Le 15 janvier 2017, elle adresse une lettre aux candidats à l'élection présidentielle française 2017 dans laquelle elle réclame "le droit de choisir sa fin de vie". Au début septembre 2017 elle annonce son intention de se rendre en Belgique pour se faire euthanasier. C'est dans un hôpital belge qu'elle reçoit le 2 octobre 2017 une injection létale.


viernes, 13 de octubre de 2017

jueves, 12 de octubre de 2017

Monastère de Santa Maria de Palazuelos, Valladolid




Realizando una busqueda en internet, he encontrado un ejemplo de restauración magnífica. Me ha sorprendido la fecha de su ejecución, 1998. No ha envejecido en absoluto. Mi más sincera felicitación a los autores de esta restauración. Las fotos están firmadas por el fotógrafo Nicolás Pérez.

jueves, 5 de octubre de 2017

C'est affaire d'expérience



Images : Rondelet, Jean. 1797. Traité théorique et pratique de l'art de bâtir. Chez l'auteur. Source: Gallica, Bibliothèque Nationale de France.

"On fait une voûte d'après les voûtes faites : c'est affaire d'expérience". 

Paul Sejourné, Grandes voûtes. 

domingo, 1 de octubre de 2017

Un despropósito; un despropòsit


A propósito de un gran despropósito;  propòsit d'un despropòsit. De los unos y de los otros; dels uns i dels altres.

martes, 5 de septiembre de 2017

If, by Rudyard Kipling

Si puedes mantener la cabeza cuando todo a tu alrededor
pierde la suya y te culpan por ello;
Si puedes confiar en ti mismo cuando todos dudan de ti,
pero admites también sus dudas;
Si puedes esperar sin cansarte en la espera,
o, siendo engañado, no pagar con mentiras,
o, siendo odiado, no dar lugar al odio,
y sin embargo no parecer demasiado bueno, ni hablar demasiado sabiamente;
Si puedes soñar-y no hacer de los sueños tu maestro;
Si puedes pensar-y no hacer de los pensamientos tu objetivo;
Si puedes encontrarte con el triunfo y el desastre
y tratar a esos dos impostores exactamente igual,
Si puedes soportar oír la verdad que has dicho
retorcida por malvados para hacer una trampa para tontos,
O ver rotas las cosas que has puesto en tu vida
y agacharte y reconstruirlas con herramientas desgastadas;
Si puedes hacer un montón con todas tus ganancias
y arriesgarlo a un golpe de azar,
y perder, y empezar de nuevo desde el principio
y no decir nunca una palabra acerca de tu pérdida;
Si puedes forzar tu corazón y nervios y tendones
para jugar tu turno mucho tiempo después de que se hayan gastado
y así mantenerte cuando no queda nada dentro de ti
excepto la Voluntad que les dice: “¡Resistid!”
Si puedes hablar con multitudes y mantener tu virtud
o pasear con reyes y no perder el sentido común;
Si ni los enemigos ni los queridos amigos pueden herirte;
Si todos cuentan contigo, pero ninguno demasiado;
Si puedes llenar el minuto inolvidable
con un recorrido de sesenta valiosos segundos.
Tuya es la Tierra y todo lo que contiene,
y —lo que es más— ¡serás un Hombre, hijo mío!


If…
If you can keep your head when all about you 
Are losing theirs and blaming it on you; 
If you can trust yourself when all men doubt you, 
But make allowance for their doubting too; 
If you can wait and not be tired by waiting, 
Or, being lied about, don’t deal in lies, 
Or, being hated, don’t give way to hating, 
And yet don’t look too good, nor talk too wise;
If you can dream – and not make dreams your master; 
If you can think – and not make thoughts your aim; 
If you can meet with triumph and disaster 
And treat those two imposters just the same; 
If you can bear to hear the truth you’ve spoken 
Twisted by knaves to make a trap for fools, 
Or watch the things you gave your life to broken, 
And stoop and build ‘em up with wornout tools;
If you can make one heap of all your winnings 
And risk it on one turn of pitch-and-toss, 
And lose, and start again at your beginnings 
And never breath a word about your loss; 
If you can force your heart and nerve and sinew 
To serve your turn long after they are gone, 
And so hold on when there is nothing in you 
Except the Will which says to them: “Hold on”;
If you can talk with crowds and keep your virtue, 
Or walk with kings – nor lose the common touch; 
If neither foes nor loving friends can hurt you; 
If all men count with you, but none too much; 
If you can fill the unforgiving minute 
With sixty seconds’ worth of distance run – 
Yours is the Earth and everything that’s in it, 
And – which is more – you’ll be a Man my son! 

If, Ruyard Kipling (1865-1936)

viernes, 1 de septiembre de 2017

Ferme en bois et fer


Un collègue a partagé avec moi cette photo d'une charpente en bois et fer. Très intéressant : légère, économique, petite section de l'arbalétrier, petits profils métalliques. C'est magnifique.