jueves, 28 de julio de 2011

Thank You

Not Only A Professional Relationship, But A Friendship

During my first meeting with Mr. Cercos at the Palacio de la Musica, he showed me around, explaining to me the ideal finished product of the palace. It was during this meeting that he turned to me and said, "Russell, this is not only the beginning of a professional relationship, but the beginning of a friendship". These words have remaind in the back of my mind ever since, and there is nothing closer to the truth.

Mr. Cercos, and all of my new friends taking part in the construction of the Palacio de la Musica, thank you.

Your Friend,

Russell D. Hall

http://www.lc-architects.com/

lunes, 25 de julio de 2011

Punta Nave (Renzo Piano Building Workshop)








En travaillant ici, écrit Renzo Piano dans son Carnet de travail (Seuil, 1997), on touche à une forme de recueillement particulier, liée au contact avec la nature, le climat, les saisons. C’est un élément immatériel que l’architecture a capturé.

Notre lumière est une horloge naturelle : elle change avec l’heure et le climat en donnant des couleurs différentes aux murs, aux tables de travail, aux objets. Les lamelles du toit découpent des ombres, donnant un grain variable à toutes les surfaces. Les lampes en repoussé, orientées vers des miroirs réfléchissants au plafond, s’éclairent au crépuscule. De cette manière on conserve l’atmosphère caractéristique du lieu : même la lumière artificielle vient du haut.


L’atelier est fait d’espace, de soleil et de nature, comme le théorisait Le Corbusier, mais il est ouvert sur le monde grâce à des communications télématiques instantanées.

Falsa juventud




Hace algunos años fui conferenciante de relativo éxito. Me invitaban a cursos, ciclos y clases especializadas. Acostumbraba yo a cerrar mis reflexiones sobre la restauración arquitectónica con una diapositiva que mostraba el antes, después y otra vez antes, de una mujer que pasaba una y otra vez por la camilla de un conocido cirujano plástico.

Imaginen ustedes, solía yo decir, que un edificio antiguo es, en cierto modo, como nuestra abuela más querida. Un día, nuestra abuela se rompe, pongamos por caso, una pierna. Y aprovechando el postoperatorio, el médico de nuestra abuela decide comenzar a tentarla con operaciones de falso rejuvenecimiento. Digo falso porque la abuela, al fin y al cabo, tiene los años que tiene.

En cierto modo, algo similar ocurre cuando nos encargan, por ejemplo, la reparación de una cubierta y, aprovechando el andamio, nos ponemos a eliminar pátinas, consolidar sillares, reconstruir formas y volúmenes, hidrofugar fábricas, reinterpretar espacios interiores. Total, ya que estamos allí.

Un día, el médico de nuestra abuela nos llama para decirnos que le ha dado, por fin, el alta médica y que ya podemos pasar por el hospital para recogerla. Cuando llegamos a la recepción, no reconocemos a nuestra abuela porque la mujer que allí nos espera, se parece extraordinariamente a nuestra madre, o lo que es peor, a nuestra hermana.

Y un día, al visitar una de nuestras viejas obras comprobamos que nuestro afán restaurador borró los signos de antigüedad del edificio y entonces comprendemos que “restaurar” es devolver la funcionalidad y no la juventud.

Pues los monumentos, al igual que los abuelos, son, por definición, mucho más viejos que nosotros.

Luis Cercós (LC-Architects)
http://www.lc-architects.com/
luiscercos@lc-architects.com

66, Rue de Rivoli (75004 Paris) - Architecture d'intérieur (II)






LC-Architects (Madrid, París, Buenos Aires)